|
Цит. по: |
И. И. Хемницер. Полное собрание стихотворений. Ред.
Л. Е. Боброва, В. Э. Вацуро М.-Л.:
Советский писатель,
1963. |
Первая публикация: |
Милостливой государыне N...N...N...покорнейшее
приношение.
Басни и сказки N...N...
СПб.,
1779. |
Литературный род: |
лирика |
Год написания: |
неизвестно |
Метрическая схема: |
ЯВ |
Рифмовка: |
астрофич. в.р. |
Темы: |
добродетели знатной особы, поиск покровительства
|
Указатель: |
Державин Г. Р., Дьяков А. А., Дьякова М. А., Капнист В. В., Львов Н. А., Хемницер И. И., бедняк, богач, жена, корова, медведь, свинья, слоны, старик
|
Милостивая государыня!Лишь только я успел сказать:Ну, басенки мои и сказочки, прощайте, Вас требуют, и мне вас больше не держать, Ступайте; Приятелям моим привык я угождать1: Они меня о том не раз уже просили, Чтоб напечатать вас отдать , -Все басни с сказками ко мне тут приступили,И, каждая приняв и голос свой, и вид, Старик 2мне первый говорит:Помилуй, что́ты затеваешь, Что ты без всякой нас защиты отпускаешь! Ужли ты для того на свет нас жить пустил. И нас, детей своих, лелеял и учил, Чтоб мы на произвол судьбы теперь остались И без прибежища скитались? Не сам ли ты через меня сказал, Что в море бы одним робятам не пускаться? А ты теперь и сам что делать с нами стал? 3 Бедняк тож к речи тут пристал:А я куды гожусь? Как в свет мне показаться? Ты знаешь, батюшка, довольно, свет каков, Какое множество развратных в нем умов; Ты знаешь, сколько в нем на правду негодуют. И как порочные умы об ней толкуют? А ты ведь, батюшка, когда нас воспитал,
Ну дети, правдою живите. И правду говорите , - Всегда нам толковал. Так ты нас под ее защитой отпускаешь? Помилуй, разве ты не знаешь, Какой по бедности моей мне был прием В беседе перед богачом ? Чего же доброго теперь мне дожидаться, Когда мне в свет еще и с правдой показаться? Нет, ежели ты в свет задумал нас пустить, Отдай Дьяковой нас в покров4и защищенье. Тогда хоть мы от злых услышим поношенье, Что станем правду говорить, Но в ней не гнев найдем, увидим снисхожденье; Ее одно в том утешенье, Один закон, одно ученье, Чтоб правду слышать и любить. Она нас иногда от клеветы избавит, А именем своим тебя и нас прославит. И наших недругов заставит, может быть, Еще нас и любить. Хоть в свете истина собой и не терпима, Так из прекрасных уст всё может быть любима .-Как? ей представить вас? что вы, с ума сошли? Подите ж прочь! пошли! пошли! Сперва-таки как лад просили, всё просили;Но вдруг как подняли и плач, и вой такой!Ой! батюшка, постой! постой! Ой! что задумал ты над нашей головой! Тут все они свои заслуги протвердилиБез череды и чередой.Иная басня тут медведем заплясала,Другая тут свиньей визжала. Медведь 5сказалЧто, разве ты забыл, как в басне я плясал? Свинья 6свое напоминалаИ с прочими туда ж твердит:Припомни, как меня в девятой басне били, Гоняли, мучили, тузили . Слоны 7с коровой↓ 8приступили. Корова↑ говорит:Что, разве даром я под седоком страдала, За лошадь службу отправляла И невпопад ступала? А что я не скакала, Так я не виновата в том, Что не роди́лася конем . Слоны свое тут толковали:Да мы чем виноваты стали, Что, новый ты совет затеяв учредить, С нами, С слонами , Скотов с предлинными ушами. За красное сукно изволил посадить? Иль наши все труды пропали? Так из чего ж бы нам служить? И уши криком мне и воем прожужжали.Другие было все туда ж еще пристали;Но я, чтоб как-нибудь скоряй их с шеи сжить,Стал гнать их от себя, кричать на них, бранить:Поди,9уродлива станица, отступися! Они, сударыня , и пуще привяжися.Я им в рассудок говорить: Да как уродов вас Дьяковой мне представить? Иль вкус и красоту ее мне оскорбить И самому себя пред нею обесславить?
Ну, кстати ли? - Они никак не отставать;Стоят на том, чтоб Вам в защиту их отдать:Хотя бы, говорят, мы ей не показались,Так мы бы именем ее покрасовались.Я всё не смел им обещать,Как вздорная меня станица ни просила;Но вдруг, где ни взялась, жена 10тут приступила,Котору в сказке я десятой описал;Тут я, сударыня , что делать, уж не знал,И, чтоб скоряй с ней разойтиться,Я был уж принужден решиться.Да, да, - я ей сказал, - Так точно, знаю, знаю... Подите только прочь, я всё вам обещаю... Дав слово, должен я сдержать.Не надобно бы так нескромно обещать;Но, силу кротости и власть рассудка знаяИ вздорную лишь тем исправить уповая,Подумал я:Пускай же будет и она На путь прямой обращена; Не первая то будет злая Обезоружена жена Пожалуйте ее, сударыня , исправьте;А мне простите слог простой,И счастье тем мое составьте:Позвольте, чтоб Вам был покорнейшим слугой, милостивая государыня,N. N.
1 Имеются в виду
Н. А. Львов , В. В. Капнист и Г. Р. Державин .(Прим. ред.)
2 персонаж из басни Хемницера
Робята своевольные.(Прим. ред.)
3 из
басни Богач и бедняк(Прим. ред.)
4 т. е. под
покровительство (Прим. ред.)
5 из басни Медведь-плясун (Прим. ред.)
6 из басни Два
соседа (Прим. ред.)
7 из басни Лев,
учредивший совет (Прим. ред.)
8 из
басни Мужик и корова (Прим. ред.)
9 стая уродливых существ (Прим. ред.)
10 из басни Тень мужня и
Харон(Прим. ред.)
|
|